Wednesday, March 21, 2007

Language stew

Much has been said lately in the blogsphere on being understood.
From day one, our ears have been fed with a mixed and mashed stew of english and chinese. With a couplet or two cantonese from grandpa or a dash of hokkien from grandaunt. Once awhile a soothing teochew from the uncle next door. Not forgetting the treats of hakka from granduncle when he comes avisiting. But most of the time it's english stew of american , aussie and british or chinese flavoured porridge. Of course special occassion a mellow malay from pakcik.
With such a rich language cauldron, it's most difficult to figure out how to make the perfect boring plain porridge or stew.

You say correct or not correct? Hmmm....now should that be in chinese or.......???

6 comments:

KopiSoh said...

Can't comment about the language right now, chee yong choke (porridge) is floating thru my mind yummmm.

iml said...

firehorse:
Hmmm....I luv... chee cheong choke. Esp the fried chee cheong ya. The best can be found in Penang behind chowrasta market in Penang road.

Chris Sim said...

One a native from Penang; the other married to a man from Penang. You've both found your match. Hehehe..

iml said...

Chris:
Huhh....you lost me there. Explain please.

Chris Sim said...

Oh, having read your blog, I sort of gathered you were born in Penang, were you not?

As for FH, she's a post on 10 reasons why a gal should marry a guy from Penang... So, I thought both of you have something in common with regards to Penang...

Sorry if I have assumed incorrectly...

iml said...

Chris:
Your intuition is correct. Born in Kedah, spent my childhood years in KL, teenage years in Penang and now my parenthood in spore. Somehow, I ended with a KLrian.